关键词采集文章(翻译b站和有道云翻译ipad教程推荐(二))
优采云 发布时间: 2021-10-13 20:00关键词采集文章(翻译b站和有道云翻译ipad教程推荐(二))
关键词采集文章翻译b站和有道云翻译ipad教程推荐对于我这种只想无脑推荐的,以上都是没用的如果对翻译本身有兴趣,选择一门喜欢的语言去进行练习,
我去年五月入的字幕组,三个月后我成为翻译组组长,二个月后成为接活特别多的译员。不要问我什么时候有*敏*感*词*,我是那种慢热型。
能力强了以后就没有高低贵贱。
不存在的。没有工作机会,只有成为这个方向上的人的资格。你能成为别人希望听见的那种人,你就能成为别人希望看见的那种人。学的越多看的越多,你的自我认同才能越强烈。
如果对字幕组真心感兴趣,建议自己找相关工作,在你解决经济问题后,积累一定的翻译经验后直接去字幕组。但如果对字幕组只是抱着试试的心态,以此来锻炼自己,个人并不建议。如果去字幕组,建议先找相关行业的工作积累经验,尽快做到翻译组组长级别。有了翻译能力,开始积累固定客户,尽快完成自己的作品,同时开始扩展业务范围和圈子,相信我,你会在此过程中与字幕组在市场的不断竞争中,慢慢的成为一个出色的翻译,甚至比原本的职业翻译做的更好。因为这是市场机制下的你必须去做的事情。希望我的回答对你有所帮助。
先能找到工作,然后考虑任何一个你在你老家的行业找不到工作,