多语言SEO的八个基本步骤,从1.什么时候翻译你的网站最好

优采云 发布时间: 2021-06-26 20:26

  

多语言SEO的八个基本步骤,从1.什么时候翻译你的网站最好

  

  无论是有意还是无意,公司都发现他们的网站 吸引了来自世界各地的访客和客户。互联网使在国际上订购产品或服务变得容易。英国的在线商店将与美国和加拿大的网站 竞争,向客户比较价格和质量,使在线业务的国际 SEO 比本地 SEO 更重要。与砂浆公司相比。

  最成功的网站 都提供独特的东西,使他们脱颖而出。专注于利基市场的公司比那些试图无所不能(甚至亚马逊刚刚开始销售书籍)并将自己定位为利基领域的领导者的公司表现更好,这对新企业来说是一个明智的目标。

  

  一旦您使用一种语言进行构建,显然下一步就是扩展您的网站 并将其翻译成第二种或第三种语言。让我们考虑实现成功的多语言 SEO 的八个基本步骤,来自:

  1. 什么时候翻译 网站 最好?

  创建成功的多语言网站 需要时间和资源。要取得成功,您需要:

  一些公司会立即推出多种语言。如果您有足够的预算,那很好,但是当您将预算放在一起时,请确保将最后两项包括在上面的列表中。即使你的网站出现在英文搜索结果的顶部,也不能保证你翻译成法语或德语(例如),外文版本也会执行。

  所以,开始多语言网站 的最佳时机通常是您已经拥有成功的英语网站 并且拥有可行的模型。您也可以明智地一次开始一种新语言,因为这让您有时间在开始使用下一门语言之前获得新的 网站 排名。

  2.你保留现有的cms还是使用新的cms?

  如果您正在翻译 网站 并使用多种语言,现在可能是考虑重新设计现有 网站 的好时机。有几个现代的cms(内容管理系统)允许你使用共享数据库创建多个不同语言的网站,它有几个优点:

  一些最流行的cms系统可以让创建多语言网站变得相对简单,包括:

  如果您的网站 是其中之一(或其他多语言友好的cms),那么您最好保持相同的cms 并进行翻译。如果您对当前的 Web 开发人员不满意,请找另一个专门从事相同 cms 的人,而不是重新发明轮子。

  如果您的网站是只使用一种语言的cms,您可以复制它然后翻译它(意味着您将有 2 个独立的数据库,但设计和开发工作较少),或者您可以转换现有网站到新的cms,或为第二语言创建一个完全独立的站点。选择权在您。

  3.如何建立你的网站

  有五种可能的方式来构建你的网站:

  国家/地区编码顶级域名

  单个全局顶级域上的子域

  单个全局顶级域上的子文件夹

  网址参数

  使用 cookie 控制语言

  SEMrush文章上最好的国际SEO网站结构回顾了前4个的优缺点,最流行的开源cms系统允许你使用它们中的任何一个来配置你的网站。

  虽然上面列表中有网站成功使用1-4的例子,但我个人对于多语言项目的首选方法是使用国家编码的顶级域(例如法国的example.fr,例如在德国).de 等)。这些有几个优点:

  提醒一下,如果你使用cookies来控制语言,那是必不可少的。您也可以使用其他方法之一。 Google 只能将其索引中的网址编入索引一次,如果您在每种语言的网址中都有相同的网址,这意味着该网页的单一语言版本将出现在 Google 的结果中。

  4.Hreflang 标签

  Hreflang 标签告诉 Google 编写特定页面所用的语言(而不是国家/地区)。最好让每个页面使用自己的语言,主要的cms 系统会为您配置这些页面,但值得检查它们是否配置正确。你可以阅读文章关于hreflang标签的更多信息。

  5.Complete Multilingual关键词Research

  在决定优先使用哪种语言时可能有明显的因素。例如,如果您的团队中有一半人精通法语,那么首先开始您的法语营销活动更有意义!如果您正在考虑多个国家/地区,则值得进行一些关键字研究以了解不同国家/地区的搜索量和竞争情况。进行关键字研究也很重要,这样您就可以在页面 SEO 和反向链接中收录相关关键字。

  SEMrush目前可以完成28个国家/地区的Google关键词研究,如下图(多语言网站多个国家/地区,不同国家/地区的数字相加)。

  

  要使用SEMrush查找关键字,您可以使用以下四种方法之一:

  获得潜在关键词列表后,请点击“关键词难度”,粘贴关键词列表,然后点击“显示难度”。接下来,按“数量”按月搜索量对结果进行排序,因为这样更容易识别目标关键字。

  下面的 SEMrush 报告显示了法语和英国关键字的数量以及类似关键字的难度,并说明了针对特定语言的关键字研究作为翻译一部分的重要性。

  

  假设您已经拥有一个针对“位置空缺”进行了优化的法语 网站,该搜索词在法国每月有 135,000 次搜索,并且您决定扩展到英国。 “Location Vacation”将英语翻译成“假期出租”(根据谷歌翻译),但英国每月只有 90 人搜索这个词。

  如果你把所有的搜索引擎优化工作都集中在“假期出租”上,你永远不会获得大量流量,但选择“假期”作为你的主要关键字意味着你的目标是每月搜索 368,000 人(加上所有长期尾)关键字,当然! )

  如果要设置网站定位美国,关键字又要变了,所以做全球搜索引擎优化的时候研究不同国家/地区的搜索量很重要。

  6.SEO网站翻译

  确定目标关键词后,如何将其收录在翻译网站中?

  有两种方法可以管理此过程:

  完成SEO网站翻译,确保新内容在翻译过程中得到充分优化。

  做标准的网站翻译,翻译后再优化新内容。

  就我个人而言,我更喜欢这两个选项中的第一个,因为搜索引擎不只是看Metatags,而是看所有页面内容——URL、文本、页面之间的链接、ALT标签等,并优化内容在翻译过程中确保最终版本得到充分优化。

  要管理此过程,请创建一个电子表格,其中显示您要定位的英语关键字以及每个关键字的优化翻译,即搜索量良好的单词或短语的翻译。翻译时,一定要使用优化翻译(根据周围内容的需要进行组合或调整)。

  7.语法错误的关键词翻译

  通常,当您进行关键词 研究时,SEMrush 报告会显示搜索量较高的关键字。这些关键词 在语法上是不正确的,并且不收录字母重音符号。这是因为搜索者在 Google 中输入搜索词时经常使用快捷方式。

  在英语中,为了定位这些关键词,我曾经看到确切的关键词 语法不正确或措辞奇怪,例如“如果您正在搜索巴黎酒店,那么...”

  Google 现在已经解决了这个问题。在英语搜索引擎优化中,最好使用正确的语法来解决所有问题。这让全世界的英语老师都松了一口气。

  在其他语言中,很难说最好的策略是什么。比如法语“Location vacances”是错误的,应该是“Location de vacances”,但是如果你在Google.fr上搜索任何关键词,你会看到突然弹出很多“位置假期”。

  深入研究你会发现,排名靠前的网站可能会在以下地方使用语法较差的关键词:

  他们在其他地方使用了正确的语法,尤其是在完整的文本段落中,所以这是一个很好的模型。对于语法好坏的关键词,关键词的数量差不多,总是使用语法正确的词。

  8.多语言链接建设策略

  一旦您的网站 被翻译并上线,下一步就是建立指向它的链接。通过在 Google 中以您的主要语言搜索特定关键字,然后开始向任何博客、目录、论坛或广告 网站 提交 文章、公司描述等。您可以在前几页找到它。为每次提交使用独特的文本。

  将网站提交给搜索结果中显示的任何明显网站后,请检查竞争对手的反向链接。

  要在 SEMrush 中执行此操作,请输入竞争对手的 URL 并单击“反向链接”。向下滚动并在右下角,您可以按国家/地区过滤链接。选择您要定位的国家/地区查看反向链接,然后问问自己是否可以从同一个网站 获取链接。

  重要的是,大多数链接来自与您链接到的页面使用相同语言的页面。同样重要的是不要试图操纵锚文本(例如,永远不要写英文文章 并使用德语锚文本),因为谷歌经常惩罚网站 操纵锚文本。

  结论

  收录 SEO 关键字研究和链接构​​建的准确 网站translation 将比忽略这些关键元素的标准翻译产生更好的结果。通过以正确的顺序进行翻译,您将节省大量时间并获得最佳投资回报。

0 个评论

要回复文章请先登录注册


官方客服QQ群

微信人工客服

QQ人工客服


线