专业知识:外贸网站英文SEO优化的几个方面-ESG跨境

优采云 发布时间: 2022-10-30 17:42

  专业知识:外贸网站英文SEO优化的几个方面-ESG跨境

  【亚马逊异地引流服务】0风险、高利润、免费广告、免费试品推送、清库存,点击立即解锁>>

  做英文SEO需要有长期的经验,总结一下做英文SEO的要点。

  1、英文搜索引擎优化关键词选择策略。

  

  根据你的网站上的产品和产品类别,或者这两个得出的症结词,做系统分析,可能会有很多词(几百个是正常的)结合自己的需要去整顿一些症结词作为核心关键词。SEO关键词分析是一个庞大的工程,需要借助很多工具才能完成。考虑关键词的热度、竞争对手和预期后果。最好能发现一些不是很流行但能带来订单的症结词。过滤词的症结是做英文SEO的主要工作!

  2. SEO网站英文优化。

  英文网站的代码、结构和内容都针对SEO英文网站进行了优化。简化 URL 静态代码。网站结构就是网站布局是否合理。网页内容以文字为主,适当添加网页的症结,更有利于搜索引擎蜘蛛抓取SEO。站内优化的内容很重要,网页的文字内容往往是搜索引擎优化的难点。

  3. SEO网站 优化英文。

  撰写英语 软文,撰写并提交新闻稿、社交网络书签、通信链接、区域 网站 目录。这就是站外SEO优化需要做的事情,尤其是文章的质量。毫无疑问,Google 喜欢 原创 的 文章 而不会堆积那些主要的喜欢和不自然的链接。在优化站外英文SEO时,尽量选择手动操作,原创量小,效果好!

  

  4. 英文SEO社交媒体营销。

  社交媒体营销包括facebook、youtube、twitter、gogle+blog、视频和照片分享等。英文SEO社交媒体营销的好处:增加了网站获取流量的方式。国外社交媒体营销虽然比较慢,但是做起来很容易。后果仍然很严重。新站做英文搜索引擎优化和社交媒体营销。当 SEO 有效时,基本的社会效应已经存在。

  5.后期保护。

  排名很稳固,当然你不是唯一一个做 SEO 的人。如果竞争激烈,排名必然会出现波动。这里需要后期保护。通常主要的保护是外链,少量的外链就可以支持词排序的症结,并且不违反谷歌优化的原则。

  专业知识:英文翻译中文-高质量高精准翻译软件

  英译汉翻译,今天给大家分享一个免费的批量翻译软件,汇集了全球几个最好的翻译平台(百度/谷歌/有道)。为什么这么多人使用它?首先,翻译质量很高,有很多选择。第二点支持各种语言的互译,第三点可以批量翻译各种文档,第四点是保留翻译前的格式。第五点支持采集翻译。详情请参考以下图片!!!

  1. 免费英文翻译和中文介绍

  1.支持多优质多语言平台翻译(批量百度翻译/谷歌翻译/有道翻译,让内容质量更上一层楼)。

  2.只需要批量导入文件即可实现自动翻译,翻译后保留原版面格式

  3、同时支持文章互译:从中文翻译成英文再翻译回中文。

  4.支持采集翻译(可以直接翻译采集英文网站)

  

  搜索体验是针对搜索引擎的。用户体验以用户为中心。英文翻译和中文翻译看似无关,却又密不可分。做好搜索是为了获得用户的青睐。用户体验是测试搜索的用户。因此,两者是相互同意的。从主次的角度来看,是两个方面的阐述。换句话说,两者都可以用作主题。下面是一个简单的解释:

  看点一:搜索体验是主要因素。

  作为搜索引擎厂商,如何有效提升搜索体验才是目的。英文再翻译成中文,有效获得搜索份额。说到搜索体验,就不得不提到360搜索引擎。个人认为360搜索引擎在这方面有一定的话语权。360浏览器的秉承是:以用户为中心,不做医疗广告,净化搜索环境,提升搜索体验。从实际来看,360确实放弃了医疗广告这个可怜的“蛋糕”。

  净化搜索环境,这个也做得不错。不要做虚假的广告信息,或者一些禁止的内容等,这样呈现给用户的是安全有效的信息内容。有效保证了用户的可读性,提升了用户体验。搜索体验也相当不错,主要是根据用户关键词的输入作为唯一标识进行判断,然后给出相应的数据反馈。

  今天的搜索市场主要是度娘、360、搜搜和搜狗。他们都在做相应的搜索调整。他们可以改善搜索体验吗?这需要时间来验证。

  

  方面2:用户体验。

  从用户的角度来看,用户能否获得真实有效的信息?比如英文翻译成中文,输入某个网站,能不能检索到需要的知识内容?这个很重要。这是搜索和用户需要的共同点,也是目前被提及最多的一点。用户需要什么样的体验?可以从以下两点入手:

  1.安全,换句话说,真实性。今天的互联网充满了内容。而且用户并非都是互联网专家,都能有效识别。中文的英文翻译和信息的内容比较混乱,很乱,而且充斥着大量的虚假信息。这是可以验证的。比如中秋节初期,一款假打折月饼网站凭借价格优势骗了很多人。而这个网站,居然在度娘上排名第一。如果安全不能得到有效保障,还有什么信息内容可谈?

  2.可读。“搬运工”式的信息内容层出不穷。但是,现在的用户对这样的信息内容比较反感。因此,网站 可以提供高质量的内容。英文翻译成中文是很重要的一点。一旦内容可读,人们就会愉快地浏览网站。进一步增加网站的流量。

  总结:

  如果要区分清楚,哪一点应该是两者之间的主要点。从个人的角度来看,应该是面向用户的。搜索体验是为了用户方便而完成的。也就是说,如果搜索体验好,用户能用吗?这更难说。要做到这一点,英文翻译中文真的学360浏览器。毕竟,人们已经在一定时间内获得了 20% 的搜索份额。

0 个评论

要回复文章请先登录注册


官方客服QQ群

微信人工客服

QQ人工客服


线